Israel: Escola Sabatina Quarterly Agora Em hebraico, Outros Livros To Follow

Hebrew quarterly 250

Hebrew quarterly 250

De língua hebraica residentes de Israel podem agora aprender sobre o Evangelho de João a partir de 2004 "Escola Sabatina Quarterly", que, pela primeira vez, foi traduzido para a linguagem dos patriarcas e profetas pela Igreja Adventista do Sétimo dia.

De língua hebraica residentes de Israel podem agora aprender sobre o Evangelho de João a partir de 2004 "Escola Sabatina Quarterly", que, pela primeira vez, foi traduzido para a linguagem dos patriarcas e profetas pela Igreja Adventista do Sétimo dia.

"Para nós é um passo muito importante no processo de compartilhar as boas novas com o povo judeu", disse o Pastor Richard Elofer, presidente da Igreja Adventista em Israel. "Em Israel temos sentido a falta de literatura contextualizada para esta população", acrescentou.

Foi um esforço de um ano para traduzir, editar e imprimir as aulas semanais de estudo da Bíblia em hebraico, eo movimento é a primeira produção da casa da Igreja Adventista publicar novos em Israel, "Chaim Veshalom", que é hebraica para "Vida e Paz ", inaugurada no início de 2003.

Pastor Elofer disse o cuidado tinha que ser tomadas para se certificar de que a tradução hebraica conheceu os mais elevados padrões da gramática.

"Temos [utilizou os serviços de] um tradutor profissional que vem trabalhando há muito tempo como tradutor para os judeus messiânicos em Israel", disse ele. "Eu tenho trabalhado muito de perto com ele para ter certeza de que a tradução está realmente de acordo com o que estava escrito no original."

Ele observou que a contextualização também necessária uma leitura atenta e edição das aulas.

"Eu também tenho lido muito atentamente as lições antes da tradução para ter certeza de que não há nada de 'politicamente incorreto' sobre os judeus e Israel", disse à ANN.

Traduzindo o trimestral é o primeiro de uma série de projetos planejados publicação que trará a mensagem adventista a Israel, onde a igreja tem ministrado por 107 anos.

"Nós já traduziu um conjunto de 15 estudos bíblicos escrito pelo Dr. Jacques Doukhan da Andrews University. Este será publicado até o final de janeiro de 2004, "Elofer disse. "Temos traduzida como" Caminho a Cristo "por Ellen White e" Enjoy it ", um livro sobre saúde. Estamos no processo de tradução "Patriachs e Profetas 'pela Sra. White e alguns outros projetos estão na lista de espera."

Reação à publicação de um hebreu de língua trimestral da Escola Sabatina tem sido entusiástica.

"Eu acho que é ótimo", disse Clifford Goldstein, editor das lições para a igreja mundial. "Isso simplesmente reflete o crescimento da igreja em Israel e gostaria de elogiar Pastor Elofer para esta realização."

Presentes na Terra Santa desde 1896, a Igreja Adventista do Sétimo Dia tem, nos últimos anos, cresceu suas fileiras para cerca de 2.000 pessoas, muitos deles imigrantes da Europa e da antiga União Soviética.

Inscreva-se para receber nossa Newsletter semanal