Nueva traducción de la Biblia Publicado en Polonia

Polish bible 250

Polish bible 250

Un frente de la ventana de la tienda de la calle Sociedad Polaca de la Biblia en el centro de Varsovia, muestra copias de una nueva traducción de las Escrituras que se llevó a unos 30 traductores que representan a 11 denominaciones cristianas de 6 años pa

Un frente de la ventana de la tienda de la calle Sociedad Polaca de la Biblia en el centro de Varsovia, muestra copias de una nueva traducción de las Escrituras. Cristianos polacos están ajustando lentamente a la nueva versión del Nuevo Testamento y los Salmos, que tuvo unos 30 traductores que representan a 11 denominaciones cristianas seis años para traducir.

Polacos adventistas del séptimo día se activa en la labor del Comité Traducción, según Andrzej Sicinski, secretario de la Iglesia Adventista de Polonia, quien se desempeñó como consultor.

"El principio general de esta traducción era ser fiel al texto original y manteniendo la claridad de la lengua", dijo Sicinski. Explicó que este último punto se ve en frases más cortas de la traducción y la sustitución de la lengua arcaica, con una fraseología más contemporánea y mejor comprendido. En la fase final de la traducción en los primeros meses de 2001, las iglesias participantes trajeron sus recomendaciones particulares con respecto a la traducción propiamente dicha, así como las notas introductorias o referencias.

De acuerdo con Sicinski, la nueva traducción refleja el gran esfuerzo invertido en el trabajo de los representantes de las diferentes iglesias. "La publicación de esa edición de la Biblia puede ser considerada como una empresa muy importante y creativa, y que valía la pena participar en ella."

Esta es la primera traducción desde la "nueva versión" de la Biblia fue puesto en libertad en Polonia hace 26 años. Los participantes en el proyecto esperamos que esta traducción sea atractivo para una generación más joven de los lectores que aprecian una fraseología más contemporánea de las Escrituras. Sicinski también considera que la participación Adventista permitió la oportunidad de compartir la posición de la denominación de una serie de cuestiones teológicas.

La traducción ha recibido muchas críticas favorables y la influyente revista semanal "Polityka" ha llamado a la liberación de un "gran acontecimiento en la vida religiosa de la Polonia democrática."

Subscribe for our weekly newsletter