General Conference

La Junta Directiva de la Asociación General aprueba el plan para ampliar las traducciones de Elena de White

La iniciativa tiene como objetivo hacer que los escritos de White sean accesibles en casi todas las regiones del mundo.

Estados Unidos

Lauren Davis, ANN
La Junta Directiva de la Asociación General aprueba el plan para ampliar las traducciones de Elena de White

Foto: ANN Transmisión en directo por YouTube

La Junta Directiva de la Asociación General (AG) aprobó un plan de la Comisión del Espíritu de Profecía para traducir los escritos de Elena de White por medio de una nueva iniciativa titulada Compartir el Don de la Luz 2.0.

El plan, presentado por Merlin Burt, director del Ellen G. White Estate, y Michael Sokupa, director asociado, tiene como objetivo hacer que los escritos de Elena de White sean accesibles al mayor número posible de personas en todo el mundo mediante el uso de la inteligencia artificial en los esfuerzos de traducción.

«Elena de White era muy consciente de la importancia de que sus escritos se tradujeran a otros idiomas», dijo Bert. «A partir de 1899, dedicó sus derechos de autor de publicaciones internacionales íntegramente a la traducción».

El plan se basa en el proyecto original Compartir el don de la luz (2020-2025), que pretendía traducir 16 de los libros de White a los principales idiomas del mundo. Esta nueva fase de cinco años, que va de 2025 a 2030, adoptará un enfoque más centrado e intencionado.

Tanto Burt como Sokupa expresaron su esperanza de que las divisiones y territorios se comprometan firmemente al comenzar esta importante empresa.

Llegar al mundo

Sokupa presentó una serie de diapositivas en las que destacaba los puntos clave del proyecto, y señaló que ya había recibido la aprobación financiera en el Concilio Anual de 2024.

El plan esboza cuatro objetivos principales:

  1. Traducir 83 libros a seis idiomas principales: chino, francés, portugués, ruso, español y suajili.

  2. Traducir 35 libros a nueve idiomas secundarios: alemán, hindi, indonesio, kinyarwanda, coreano, malgache, rumano, tagalo y ucraniano.

  3. Traducir 16 libros básicos a 54 idiomas prioritarios, excluyendo los ya mencionados.

  4. Traducir El camino a Cristo, El conflicto de los siglos y El Deseado de todas las gentes a 352 idiomas de misión.

Se introducirá una nueva instalación de tecnología de inteligencia artificial para acelerar los esfuerzos de traducción, y se nombrará un coordinador general de la Comisión del Espíritu de Profecía para cada división o territorio.

«El objetivo final es que muchas más personas puedan leer y estudiar los escritos de Elena de White en su propio idioma, fortaleciendo así la misión mundial de la Iglesia Adventista del Séptimo Día», dijo Sokupa.

El proyecto tiene como objetivo hacer que todas las traducciones sean accesibles tanto en formato impreso como digital. Sokupa señaló que todavía se están recibiendo comentarios y que se pueden añadir idiomas adicionales para maximizar el alcance global.

Defender el don de la profecía

Al concluir la presentación, el presidente de la Junta Directiva y presidente de la Asociación General, Ted Wilson, expresó su interés en mostrar las instalaciones de traducción en el futuro. También compartió su agradecimiento por la fuerte participación de la iglesia en la circulación y promoción del espíritu de profecía.

Screen Shot 2025-04-09 at 8.58.11 PM

«Algunas personas acusan a la Asociación General de no defender la Biblia y el Espíritu de Profecía», dijo Wilson. «Pero déjenme decirles que estas son las principales fuerzas rectoras, mediante el poder del Espíritu Santo, para la iglesia».

El plan fue aprobado con un apoyo abrumador, con un resultado final de 149 votos a favor y 1 en contra.

Únete al canal de WhatsApp de ANN para recibir las últimas noticias adventistas.

Suscríbete a nuestra Newsletter semanal